BLV
16.
αὐτὸς P-NSM
G846 δὲ CONJ
G1161 ὁ T-NSM
G3588 κύριος N-NSM
G2962 τῆς T-GSF
G3588 εἰρήνης N-GSF
G1515 δῴη V-2AAO-3S
G1325 ὑμῖν P-2DP
G5210 τὴν T-ASF
G3588 εἰρήνην N-ASF
G1515 διαπαντὸς ADV
G1275 ἐν PREP
G1722 παντὶ A-DSM
G3956 τρόπῳ. N-DSM
G5158 ὁ T-NSM
G3588 κύριος N-NSM
G2962 μετὰ PREP
G3326 πάντων A-GPM
G3956 ὑμῶν.P-2GP
G5210
GNTERP
16. αυτος P-NSM G846 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 της T-GSF G3588 ειρηνης N-GSF G1515 δωη V-2AAO-3S G1325 υμιν P-2DP G5213 την T-ASF G3588 ειρηνην N-ASF G1515 δια PREP G1223 παντος A-GSM G3956 εν PREP G1722 παντι A-DSM G3956 τροπω N-DSM G5158 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 μετα PREP G3326 παντων A-GPM G3956 υμων P-2GP G5216
GNTWHRP
16. αυτος P-NSM G846 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 της T-GSF G3588 ειρηνης N-GSF G1515 δωη V-2AAO-3S G1325 υμιν P-2DP G5213 την T-ASF G3588 ειρηνην N-ASF G1515 δια PREP G1223 παντος A-GSM G3956 εν PREP G1722 παντι A-DSM G3956 τροπω N-DSM G5158 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 μετα PREP G3326 παντων A-GPM G3956 υμων P-2GP G5216
GNTBRP
16. αυτος P-NSM G846 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 της T-GSF G3588 ειρηνης N-GSF G1515 δωη V-2AAO-3S G1325 υμιν P-2DP G5213 την T-ASF G3588 ειρηνην N-ASF G1515 δια PREP G1223 παντος A-GSM G3956 εν PREP G1722 παντι A-DSM G3956 τροπω N-DSM G5158 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 μετα PREP G3326 παντων A-GPM G3956 υμων P-2GP G5216
GNTTRP
16. αὐτὸς P-NSM G846 δὲ CONJ G1161 ὁ T-NSM G3588 κύριος N-NSM G2962 τῆς T-GSF G3588 εἰρήνης N-GSF G1515 δῴη V-2AAO-3S G1325 ὑμῖν P-2DP G5210 τὴν T-ASF G3588 εἰρήνην N-ASF G1515 διαπαντὸς ADV G1275 ἐν PREP G1722 παντὶ A-DSM G3956 τρόπῳ. N-DSM G5158 ὁ T-NSM G3588 κύριος N-NSM G2962 μετὰ PREP G3326 πάντων A-GPM G3956 ὑμῶν.P-2GP G5210
LXXRP
KJV
16. Now the Lord of peace himself give you peace always by all means. The Lord [be] with you all.
KJVP
16. Now G1161 the G3588 Lord G2962 of peace G1515 himself G846 give G1325 you G5213 peace G1515 always G1223 G3956 by G1722 all G3956 means. G5158 The G3588 Lord G2962 [be] with G3326 you G5216 all. G3956
YLT
16. and may the Lord of the peace Himself give to you the peace always in every way; the Lord [is] with you all!
ASV
16. Now the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.
WEB
16. Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.
ESV
16. Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in every way. The Lord be with you all.
RV
16. Now the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.
RSV
16. Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.
NLT
16. Now may the Lord of peace himself give you his peace at all times and in every situation. The Lord be with you all.
NET
16. Now may the Lord of peace himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with you all.
ERVEN
16. We pray that the Lord of peace will give you peace at all times and in every way. The Lord be with you all.